Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Samedi 22 Heshvan 5785 - 23 novembre 2024
Shabbat Haye Sarah (23 novembre): 16h45 - 17h53 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
01/12/2024Rosh Hodesh Kislev
02/12/2024Rosh Hodesh Kislev
26/12/2024Hanoucca (1er jour)
27/12/2024Hanoucca (2ème jour)
28/12/2024Hanoucca (3ème jour)
29/12/2024Hanoucca (4ème jour)
30/12/2024Hanoucca (5ème jour)
31/12/2024Rosh Hodesh Tevet
31/12/2024Hanoucca (6ème jour)
01/01/2025Rosh Hodesh Tevet
01/01/2025Hanoucca (7ème jour)
02/01/2025Hanoucca (8ème jour)
10/01/2025Jeûne du 10 Tevet
30/01/2025Rosh Hodesh Shevat
13/02/2025Tou biShevat

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

En ce jour, on lut dans le livre de Mosché, aux oreilles du peuple, et il se trouva qu'il y était écrit que l'Ammonite et le Moabite ne devaient jamais entrer dans l'assemblée de Dieu, Parce qu'ils n'étaient point allés au-devant des enfants d'Israël avec du pain et de l'eau, et qu'ils avaient gagé contre lui Bileame (Balaam) pour le maudire, mais Dieu changea la malédiction en bénédiction. Il arriva que lorsqu'ils entendirent la doctrine, ils séparèrent d'Israel tout mélange. " Et avant cela, Eliaschib le cohène était placé dans un appartement de la maison de notre Dieu ; (il était parent de Tobia.)" " Il fit pour lui un grand appartement ; là on plaçait autrefois les offrandes, l'encens, les vases, la dîme du blé, du moût et de l'huile ; (la part) ordonnée pour les leviime, les chantres et les portiers, et l'oblation des cohenime." Et pendant tout cela, je n'étais point à Ierouschalaïme, car en l'an trente-deuxième d'Arta'hschast', roi de Babel, je vins à Ierouschalaïme, et sur la fin du temps je demandai (la permission) du roi. Et je vins à Ierouschalaïme, et je compris le mal Qu'Eliaschib avait fait au sujet de Tobia, en lui préparant un appartement dans les cours de la maison de Dieu. " Cela me déplut extrêmement, et je jetai hors de l'appartement tous les meubles de la maison de Tobia ;" Et j'ordonnai, et l'on purifia les cellules, et je remis les vases de la maison de Dieu, les offrandes et l'encens. Et je sus que les parts des leviime n'avaient pas été données, et que chacun, les leviime, les chantres, et ceux qui faisaient l'ouvrage, avait fui vers son champ. Je grondai les princes et je dis : Pourquoi la maison de Dieu est-elle abandonnée ? Je les rassemblai et je les rétablis dans leurs fonctions. Et tout Iehouda apportait aux magasins la dîme du blé, du moût et de l'huile. Et j'établis sur les magasins, Schelemia, le cohène, et Tsadoc le docteur, et Pedaïa d'entre les leviime, et sous leur main 'Hanane, fils de Zakkour, fils de Mattania, car ils furent considérés comme probes, c'était à eux de faire la part à leurs frères. Souviens-toi de moi, Dieu ! à cause de cela, et n'efface pas mes miséricordes que j'ai exercées dans la maison de mon Dieu et dans ses cérémonies. " En ces jours j'ai vu en Iehouda (des gens) foulant les pressoirs (pendant) le schabbath, rentrant les gerbes et chargeant des ânes, ainsi que du vin, du raisin, des figues et tout (autre) fardeau, et les porter à Ierouschalaïme le jour de schabbath ; et " " Et les Tsorime (Tyriens) y demeuraient, apportant du poisson et tout objet de vente ; vendant (pendant) le schabbath aux fils de Iehouda et de Ierouschalaïme." Je grondai les nobles de Iehouda, et je leur dis : Quel est ce mal que vous faites de profaner le jour du schabbath ? N'est-ce pas ainsi qu'ont fait vos pères ? et notre Dieu a fait venir sur nous et sur cette ville tout ce mal, et vous augmentez le courroux sur Israël en profanant le schabbath. " Il arriva lorsqu'il devint sombre aux portes de Ierouschalaïme avant le schabbath, j'ordonnai et les battants furent fermés, et je défendis qu'on ne les ouvrît jusqu'après le schabbath ; et je plaçai de mes serviteurs près des portes, aucun fardeau ne po" Et les marchands et tous ceux qui vendaient de la marchandise passèrent la nuit hors de Ierouschalaïme, une et deux fois. Je les avertis, et je leur dis : Pourquoi passez-vous la nuit en face de la muraille ? si vous (le) répétez, je porterai la main sur vous. Depuis ce temps ils ne vinrent plus le schabbath. Je dis aux leviime qu'ils se purifiassent et qu'ils vinssent garder les portes pour sanctifier le jour du schabbath. Pour cela aussi, souviens-toi de moi, mon Dieu, et protège-moi selon la multitude de tes miséricordes. En ces jours, je vis les Iehoudime (Juifs) qui épousaient des femmes d'Aschdod, d'Ammone et de Moab. Et leurs enfants, la moitié parlait la langue d'Aschdod, et selon la langue de tel ou de tel peuple, mais ils ne savaient point parler la langue juive. Je disputai avec eux, je les maudis, et je frappai des hommes d'entre eux, je leur arrachai (les cheveux), et je conjurai au (nom de) Dieu, (disant : Je vous défends) de donner de vos filles à leurs fils, et ne prenez ni pour vos fils, ni pour vous, de l " N'est-ce pas en cela que Shcelomo, roi d'Israël a péché ? et parmi les nombreuses nations il n'y eut pas de roi comme lui ; il était aimé de son Dieu, et Dieu l'avait institué roi sur tout Israël ; lui aussi, les femmes étrangères l'ont fait pécher." Et de vous nous apprendrions que vous faites tout ce grand mal là, d'être perfides envers notre Dieu en épousant des femmes étrangères ? Et des fils de Ioïada, fils d'Eliaschib, le cohène principal (il y en avait un), gendre de Sanbalate, de 'Horone, je le chassai d'auprès de moi. Rappelle-leur cela, mon Dieu, à cause des souillés dans le cohénat, et de l'alliance du cohénat et des leviime. " Je les purifiai de tout étranger ; j'établis des ordres pour les cohenime et les leviime, chacun dans son ouvrage," Et pour l'offrande du bois, aux temps fixes et pour les prémices. Souviens-toi de moi, mon Dieu, en bien !

Hagiographes, Néhémie, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Hagiographes, Néhémie, 1:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Néhémie, 1:1 (Français - Louis Segond)
Hagiographes, Néhémie, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 1:1 (Grec - Septante)
Hagiographes, Néhémie, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Hagiographes, Néhémie, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Hagiographes, Néhémie, 1:1 (Hébreu - Standard)
Hagiographes, Néhémie, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Hagiographes, Néhémie, 1:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Néhémie, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 13:1 (Français - Samuel Cahen)